Many globally active companies have internal translation resources ranging from in-country reviewers to internal translation teams. There are many advantages to having dedicated language resources, including their intimate knowledge of the company's style, voice, technical terminology - all which help protect their brand around the world. As with any form of vertical integration there are tradeoffs with scalability, cost-efficiency, speed, and possibly not having the best-in-class tools and processes that specialist firms offer. To make sure you are getting the best from your internal resources and in particular, preventing all of your knowledge from "walking out the door every night," here are a few tips and best practices.