Localization is the process of adapting media for a particular target audience. That usually means subtitling/captioning or voice-over/dubbing the content to the target audience's language, but also means shaping the content to the local cultural norms. For example, as mentioned in our localizing animation blog, a child not wanting to eat broccoli in the U.S. market is turned into a child not wanting to eat green bell peppers in Japan (children in Japan generally detest green bell peppers).
In this blog we will explore why it's important to localize your video and how to best prepare your video for voice-over/dubbing and other general localization considerations.